Локализация платежных страниц
1) Цели локализации (что считаем успехом)
AR↑/Abandonment↓ за счет понятных полей, знакомых методов, родного языка.
Прозрачность: верно показанные суммы, комиссии, курсы, налоги, сроки вывода.
Комплаенс: корректные правовые формулировки, self-exclusion/RG, политика same-method.
Инклюзивность: а11y, RTL, не-латинские имена/адреса, локальные требования к реквизитам.
2) Определение локали и разрешающие правила
Сигналы: `Accept-Language` → UI-язык, KYC-страна → правовые/методы/лимиты, IP/GPS/SIM → преднастройки и «мягкая» локализация, валюта кошелька.
При конфликте (напр., KYC=BR, IP=PT):1. Право и методы — по KYC.
2. Язык — по выбору пользователя (переключатель всегда видим).
3. Валюта по валюте счета; если нет — по KYC-стране, показывая курс.
Запоминайте выбор пользователя (cookie/profile) и логируйте `evidence` (для аудита).
3) Валюта, цены, налоги
Показывайте локальную валюту и, если списание в другой — конверсию и источник курса (дата/время).
Форматы: разделители тысяч/десятых, знаки валюты до/после: `1 234,56 €` vs `$1,234.56`.