GH GambleHub

按地區劃分的UX本地化

1)為什麼要本地化產品

本地化不僅是單詞翻譯,而且是對含義,格式,可視性和期望的適應。熟練的本地化加速激活(TTFV),提高轉換和信任,減少支持和故障。

主要原則:
  • i18n → l10n →轉錄:首先是技術準備,然後是翻譯,然後是創造性的意義適應。
  • 當地規範:語言,法律要求,付款模式,年齡限制,負責任的使用。
  • 可用性和包容性:字體,對比度,RTL/LTR,顏色替代品。

2)I18n基礎(翻譯前)

接口結構:
  • 所有文本均為資源(「keys」),沒有「硬縫」字符串。
  • Pluralization和gender:支持復數和分娩規則。
  • Date/number/currency:通過local-aware格式化(分隔符:','/';數以千計的差距)。
  • 字符串長度:自動拉伸容器、攜帶和某些語言的冗長(DE、RU)。
  • RTL-sapport:鏡像布局、箭頭圖標、旋轉木馬。
  • 字體:西裏爾字母,希臘語,阿拉伯榆樹,CJK;倒退耳機。
密鑰示例(簡化):

common. ok common. cancel onboarding. step_count = "Step {current} of {total}"
wallet. balance = "Balance: {value, number, currency}"
days. count = "{count, plural, one {# day} few {# day} many {# days} other {# day}}"

3)內容和轉錄

音調:尊重,明確,沒有行話;我們保留意圖而不是字面上的口號。
微型:短語,實用動詞,局部示例。
法律上的明確性:條款和價格-靠近CTA;本地術語(稅收,傭金)。
負責任的主題:在風險領域-警告,限制,年齡標記。

內容支票清單:
  • 含義≠字面;考驗了文化上的適當性。
  • 單位:°C/°F,公裏/英裏,24 h/12 h。

[……]處理形式:T/V(你/你)、榮譽(JP/KR)。

  • 敏感主題-標記和解釋。

4)格式和本地規則

日期/時間:
  • 歐洲:'DD。MM.YYYY'(許多市場),24h;
  • 美國:「MM/DD/YYYYY」,12 h帶有AM/PM;
  • 巴西/墨西哥:「DD/MM/YYYYY」,24 h在商業中,12 h在家庭中很受歡迎;
  • 日本:「YYYY/MM/DD」;
  • 阿拉伯國家:當地日歷是可能的;考慮阿拉伯-印度數字;RTL.
數字/貨幣:
  • 千分隔符:位點間距/點/逗號。
  • 數字之前或之後的貨幣符號(₴,歐元,₺,R美元)不是「硬」。
  • 不要在同一屏幕上混合位置。
名稱/地址:
  • 字段順序不同,中間名,郵政編碼和區域的存在。
  • 具有本地格式和驗證的自動故事。

5)視覺、色彩、符號

顏色:紅色=大多數市場中的錯誤/危險;綠色=成功/前進;但要考慮到文化上的排斥。
圖標/手勢:拇指向上/四舍五入-在某些地區含糊不清;文本備份。
符號/動物/宗教:避免陳規定型觀念;驗證本地審閱者。
人的形象:外表和年齡的多樣性;當地服裝環境。

6)支付和法律細微差別(影響UX)

支付方法:本地錢包/銀行/付款(BR中的Pix,MX中的SPEI,IN中的UPI,iDEAL/NL,Sofort/DE,Papara/TR,M-Pesa/KE等)。
時間表和傭金:在同意之前展示;將格式設置為熟悉的區域。
年齡和責任信息:娛樂/遊戲-限制,超時,支持聯系人。
同意和隱私:分開;清晰的語言;快速操作。

7)區域迷你海達

7.1歐洲(DE、FR、ES、IT、Nordics)

DE:準確性,直接性,詳細條件,對銀行/發票的信心;不「尖叫」促銷。
FR:語氣禮貌,美學,整潔的營銷,清晰的法律部分。
ES/IT:友好,視覺提示,移動焦點,WhatsApp/IBAN現實。
Nordics:極簡主義,深色主題ok,英語通常是可以接受的,但當地人很有價值;對隱私很敏感。

7.2東歐和CA (UA, PL, KZ, UZ)

UA/PL: 24h, `DD.MM.YYYY`;靈活的付款方式;清晰的傭金;明確的狀態。
KZ/UZ:支持西裏爾字母/拉丁字母,電話號碼/地址,本地翻譯/錢包的流行;雙語接口(ru/uz)。

7.3土耳其(TR)

貨幣₺,本地錢包(Papara等),是移動的強大角色。
日期格式'DD。MM.YYYY`;尊重宗教日期/節日;誠實溝通價格/傭金。

7.4 MENA(阿拉伯國家,RTL)

RTL鏡像;阿拉伯-印度數字;清晰的印刷。
小心使用圖標/手勢;文化中立的插圖。
尊重祈禱/節日的時間;清晰的年齡標記。

7.5 LATAM(BR,MX,CO,PE,AR等)

BR:葡萄牙語(pt-BR),必備品;友好的語氣,WhatsApp作為渠道。
MX:SPEI,OXXO(憑證);西班牙mx風格;12h/24h兩種格式。
常見:移動流量,透明地談論傭金/時限;簡單的步驟。

7.6北美(美國/CA)

美國:「MM/DD/YYYYY」,12 h,稅可以在最後一步中添加-事先解釋。
CA:在許多情況下雙語(en/fr);省級特色;單位間標簽。

7.7 APAC (JP, KR, CN, IN, SEA)

JP:形式,精度,「YYYY/MM/DD」,榮譽;文本可以是緊湊的,但要尊重長度。
KR:快速登陸,sots登錄,明確進展,Kakao/國家 ID流。
CN:超級應用,QR/錢包,重視緊湊性和速度。
IN:UPI,英語+印地語/地區;價格/稅收明確;地址解密。

SEA: 多語種(EN/TH/VI/ID),移動錢包,輕量級.

7.8澳大利亞(AU)

`DD/MM/YYYY`, 24h;直接語氣;銀行轉賬無處不在;價格透明度-關鍵。

8)接口模式的本地化

表格和驗證:輸入示例,電話/INN/郵政編碼下的掩碼;用當地語言提供的線索。
Pushi和電子郵件:發送時間是本地的;內容-文化上適合;「promo」類別總是被標記。
導航:「Home/Profile/Payment」-術語翻譯,避免EN+本地的「混合」。
空狀態:本地示例(公共服務,本地支付,假期)。

9)本地化過程(從創意到發布)

1.i18n審計:密鑰、格式化、RTL、字體、傳輸。
2.詞匯表和語調:產品術語,「紅線」,樣式。
3.關鍵區域的轉錄:討價還價,付款,通知可以有意義地適應。
4.LQA (Linguistic Quality Assurance):本地復仇者、屏幕運行、「五分鐘清晰度測試」。
5.付款/法律檢查:區域要求,限制,年齡標簽。
6.A/B和遙測:比較本地化體驗vs控制。
7.橫跨旗幟:分階段,快速回滾。
8.回顧:收集劄幌問題/投訴,更新詞匯表。

10)本地化度量

價值與轉換

本地隊列的TTFV(第一價值之前的時間)。
在關鍵流中激活/完成率。
跨地區/地區的轉換(支付/目標功能)。

信任和清晰

關於「不清楚/格式/價格錯誤」主題的Complaint Rate。
時間到合格(研究:用戶了解條件幾秒鐘)。
Opt-out Rate(通知/個性化)。

Truncation/Overflow Rate(裁剪行),RTL工件,Fallback-font命中。
地址/電話/索引驗證錯誤。

11) LQA支票單

11.1個內容

  • 含義上的翻譯,沒有標記;適當的語氣。
  • 數字/貨幣/單位為本地格式。
  • CTA簡短,動作是動詞。
  • 法律/價格語言-CTA旁邊。

11.2 Visual/Verstka

  • 沒有行修剪;重新定位是正確的。
  • RTL是圖標和布局鏡像。
  • 對比度和可讀性;字體倒退工作。

11.3功能

  • 輸入口罩對應於本地。
  • 付款方法-習慣性;傭金/時間表披露。
  • 通知-在本地時區;有安靜的政權。

12)微型計算機示例(本地變體)

Onbording(通用):
  • RU:「剩下1步-讓我們開始嗎?」
  • TR: «Son bir adım kaldı — başlayalım mı?»
  • PT-BR: «Falta 1 passo — vamos começar?»
  • AR (RTL): «تبقّت خطوة واحدة — لنبدأ؟»
價格/傭金:
  • RU:「最終價格包括稅收和傭金。」
  • ES: «El precio final incluye impuestos y comisión.»
  • EN-US: «Final price includes tax and fees.»
確認成功:
  • UA:"Zberezheno關於{時間}。維德克裏蒂?"
  • DE: «Gespeichert um {time}.Öffnen?»
本地支付(例如BR):
  • «Pagar com Pix — instantâneo, sem taxa.»

13)Cases「之前/之後」

混合格式→本地化格式

之前:'1.234美元。56'和'MM/DD/YYYY'在所有市場上。
之後:本地貨幣/分隔符和日期;減少支付錯誤,增加信心。

字面翻譯→轉錄

之前:口號,難以理解的笑話。
之後:重組,相關示例;CTR的崛起。

無RTL →完整的RTL

Do:「破碎」箭頭和對齊。
之後:鏡像,正確數字;低於前60秒的故障。

14)經常出現團隊錯誤

「沖刺結束時」本地化,沒有i18n基地。
字面翻譯無需檢驗意義和文化適當性。
忽略輸入掩碼、地址和本地支付。
缺少RTL/廣泛的字體支持。
在同一屏幕上混合格式和貨幣。
在本地隊列上沒有LQA和實驗。

15)Kanvas 「UX本地化」(模板)

1.Flow的目的和當地益處: 2.語言/腳本/日期/貨幣設置: 3.付款/法律要求: 4.語氣和例子: 5.RTL/字體/攜帶: 6.輸入/地址掩碼: 7.微型(關鍵步驟): 8.LQA計劃和指標: 9.Rollout/標誌/回滾:
  • 16)摘要

成功的UX本地化是技術和文化的結合:i18n基礎,整潔的格式,本地支付和法律規範,含義的轉錄,可訪問性和尊重該地區的習慣。將本地化作為流程的一部分(LQA、度量標準、標誌)-您的產品將在任何國家/地區感受到「自己的」。

Contact

與我們聯繫

如有任何問題或支援需求,歡迎隨時聯絡我們。我們隨時樂意提供協助!

Telegram
@Gamble_GC
開始整合

Email 為 必填。Telegram 或 WhatsApp 為 選填

您的姓名 選填
Email 選填
主旨 選填
訊息內容 選填
Telegram 選填
@
若您填寫 Telegram,我們將在 Email 之外,同步於 Telegram 回覆您。
WhatsApp 選填
格式:國碼 + 電話號碼(例如:+886XXXXXXXXX)。

按下此按鈕即表示您同意我們處理您的資料。