Локалізація платіжних сторінок
1) Цілі локалізації (що вважаємо успіхом)
AR↑/Abandonment↓ за рахунок зрозумілих полів, знайомих методів, рідної мови.
Прозорість: вірно показані суми, комісії, курси, податки, терміни виведення.
Комплаєнс: коректні правові формулювання, self-exclusion/RG, політика same-method.
Інклюзивність: а11у, RTL, не-латинські імена/адреси, локальні вимоги до реквізитів.
2) Визначення локалі та дозволяють правила
Сигнали: 'Accept-Language'→ UI-мова, KYC-країна → правові/методи/ліміти, IP/GPS/SIM → передбудови і «м'яка» локалізація, валюта гаманця.
При конфлікті (наприклад, KYC = BR, IP = PT):1. Право і методи - за KYC.
2. Мова - за вибором користувача (перемикач завжди бачимо).
3. Валюта по валюті рахунку; якщо ні - по KYC-країні, показуючи курс.
Запам'ятовуйте вибір користувача (cookie/profile) і логуйте'evidence'( для аудиту).
3) Валюта, ціни, податки
Показуйте локальну валюту і, якщо списання в іншій - конверсію і джерело курсу (дата/час).
Формати: розділювачі тисяч/десятих, знаки валюти до/після: `1 234,56 €` vs `$1,234. 56`.